中华人民共和国图鉴社(中华人民共和国唯一综合性国家图鉴社)

60年来,谁最具有中国特色?谁在影响历史进程?
印象中国   国家礼仪   中国特色   国家记忆   全民学习   图文聚焦   中图消息   政策法规
国图工程   国礼系列   图鉴国情   图鉴国史   图解国学   合作单位   合作媒体   办事指南
图鉴精品   国礼品鉴   国情集萃   国史系列   国学精华   中图推荐   关于我们   联系我们
首页
当前位置:中华人民共和国图鉴社 > 印象中国 >
   中图推荐
政治人物:胡
胡锦涛,现任中华人民共和国主席、中国共
·政治人物:吴邦国
·政治人物:温家宝
·2009年8月 国内时事新闻
中国特色总网
推荐内容
热点内容
“是真名士自风流”——追忆一代翻译大家杨宪益
2009-11-30

新华网北京11月29日电 题:他,让西方人读懂了《红楼梦》——追忆一代翻译大家杨宪益

新华社记者璩静

29日上午,我国著名翻译家、外国文学研究专家、文化史学家、诗人杨宪益的追悼会在八宝山公墓举行。10时许,前来哀悼杨益宪的人们在冬日刺骨的寒风中排起长队,一直蜿蜒到吊唁大厅台阶之下。灵堂内肃穆安静,低缓播放着他生前最喜欢的音乐。杨宪益躺在鲜花丛中,身盖鲜艳的红旗,面容安详,平和如旧……

他,让西方人读懂了《红楼梦》

23日,这位蜚声中外的翻译大师因淋巴癌晚期溘然辞世,享年95岁。

杨宪益,1914年生,著名翻译家、诗人、文化学者。在欧美各大图书馆,他的译著整齐地排满书架,蔚为大观。学界慨叹,杨宪益生前几乎“翻译了整个中国”。

在杨宪益翻译的著作中,既有《离骚》《红楼梦》《史记选》《资治通鉴》《牡丹亭》《宋元话本选》《唐宋诗歌文选》《老残游记》《儒林外史》《聊斋志异选》等传统典籍,有《鲁迅全集》《芙蓉镇》《沉重的翅膀》等现、当代经典名家名作。其中,他与夫人戴乃迭翻译的《红楼梦》三卷本全文英译工作从20世纪60年代开始,在70年完成并陆续出版,引起了中外文化界轰动,这套译本成为最受中外学者和西方世界读者认可和推崇的经典译著。

作为译者和执行主编,杨宪益、戴乃迭共同支撑英文版《中国文学》杂志近50年。自1951年创刊,这份刊物一度是中国文学走向世界的唯一窗口。1982年,杨宪益发起并主持了旨在弥补西方对中国文学了解空白的“熊猫丛书”系列,涵盖《诗经》《西游记》《三国演义》等古典经典,同时还收录了巴金、沈从文、孙犁、王蒙、冯骥才等现、当代作家的文学作品。

2009年,中国翻译协会授予杨宪益翻译文化终身成就奖。杨宪益成为继季羡林后获得该奖项的第二位翻译家。

“杨先生在我们心里是位高山仰止的学者。”中国外文局副局长黄友义对记者说。“他的译著是所有研究中国文化的西方学者眼中的经典。”

杨宪益去世当天和次日,路透社、美联社、法新社、美国《纽约时报》、英国《独立报》等纷纷撰文,以纪念这位译学泰斗。

    上一篇:两岸携手迅速营救大陆遇险渔民
    下一篇:没有了
     相关链接
    ·隆重庆祝新中国成立60周年——国庆大阅兵
    ·“是真名士自风流”——追忆一代翻译大家杨
    ·两岸携手迅速营救大陆遇险渔民
    ·中国移动出重拳斩断手机色情网站收费链条
    ·第二批救援专家正赶赴吉林梅河口煤矿溃水事
    ·李克强在安徽考察时强调巩固经济回升基础
    ·各界人士在京呼吁加强黑熊保护
    ·监督“裸官”重在权力阳光
    ·温家宝会见欧盟委员会主席巴罗佐
    ·温家宝:过早“退出”会使成果得而复失
    版权所有:中华人民共和国图鉴社 电话:010-63085539 88202885-8028 传真:010-63083953
    地址:北京市复兴路甲38号西座10层
    技术支持:中华职工学习网网络中心 北京政产学研资讯技术研究院