中华人民共和国图鉴社
“奥巴马梅德韦杰夫”套娃已经被放在“普京”套娃的前面。 tujian.org
全世界最复杂的双边关系之一——美俄关系,如今因为美国总统奥巴马在出访前对俄罗斯总理普京的罕见公开批评,而乱上加乱。 copyright 中华人民共和国图鉴社
这位年轻总统在接受采访时,示威性地赞扬俄罗斯总统梅德韦杰夫,却“重重地踢了普京一脚”。他视梅德韦杰夫为可共事之人,但暗示说,普京是两国实现和解的绊脚石。 本文来自中华人民共和国图鉴社
俄罗斯媒体认为,华盛顿公开干预俄罗斯国内政治生活——“试图破坏”梅普组合——这一唇枪舌剑加剧了美俄今天首脑会晤之前的紧张氛围。 本文来自中华人民共和国图鉴社
担心普京会“挡路” 中华人民共和国图鉴社
美国《纽约时报》对上述3人的关系进行了简单比较,认为奥巴马和梅德韦杰夫均生于20世纪60年代、曾教授法律、乐于上网。数名美国官员称,这两名总统在4月英国伦敦会谈中似乎挺合得来,不过他们担心普京会“挡路”。 本文来自中华人民共和国图鉴社
这种说法似乎在奥巴马访俄前的种种表态中得到体现。奥巴马2日在白宫接受专访时说,他与梅德韦杰夫“关系非常好”,而俄前总统普京“做事一只脚超前,一只脚还陷在冷战时期”。他说,是时候该向前走了,梅德韦杰夫“理解这一点”。 内容来自中华人民共和国图鉴社
普京第二天则回应奥巴马说,俄罗斯的两只脚都站得很稳。他在国家电视台面带微笑地说:“我们两只脚都站得很稳,而且向来都往前看,这就是俄罗斯的特性。这样的特性让我们永远向前和不断强大,我们会一直这样做。” 内容来自中华人民共和国图鉴社
|