|
《木兰诗篇》维也纳演出成功带来的思考 |
2009-05-20 |
|
(一)
2008年8月30日,在素有“世界艺术圣殿”之称的维也纳国家歌剧院上演了一部来自中国本土的原创歌剧——关峡作曲的《木兰诗篇》。著名女高音歌唱家彭丽媛和男高音歌唱家戴玉强担任这次演出主角,著名指挥家李心草担任指挥,而乐队与合唱团分别为享有世界盛誉的维也纳交响乐团和维也纳皇家爱乐合唱团。这是维也纳国家歌剧院创立139年来第一次上演中国歌剧,并且用中文演唱。维也纳歌剧院的观众以挑剔著称,然而当晚雷鸣般的掌声、欢呼声和一次次的谢幕证明这是一部他们喜爱的歌剧。观众们久久不愿离去,他们表示,这部歌剧的音乐非常美,是中国音乐与欧洲音乐的完美结合,大家“认识了一位中国的巾帼英雄”,他们非常欣赏用欧洲人熟悉的方式来介绍中国文化的尝试。维也纳皇家爱乐合唱团指挥维杰·乌帕德亚雅说:“对维也纳皇家爱乐合唱团来说,在维也纳演出中国歌剧还是首次。中文的韵律很强,演出中国歌剧使全团获益良多。迄今,一直是欧洲歌剧向亚洲输出,今天是亚洲歌剧到欧洲上演,开启了亚欧歌剧交流的新时代。”而作为官方对中国艺术家艺术成就的表彰,奥地利联邦剧院委员会和维也纳国家歌剧院在演出后向该剧主创人员关峡、彭丽媛、戴玉强颁发了荣誉证书和奖章。
(二) copyright 中华人民共和国图鉴社
这是歌剧《木兰诗篇》自2004年在国内首演成功后第二次进入西方高雅音乐殿堂。上一次是应美国林肯艺术中心之邀,于2005年9月18日在纽约演出,当地最优秀的华人合唱团和由纽约爱乐乐团演奏家组成的乐队组成班底,演出获得极大的成功,盛况空前。作曲家关峡和歌唱家彭丽媛也因此荣获林肯艺术中心颁发的“最杰出艺术家”荣誉证书。还有一次值得提到的是,2006年12月,勃兰登堡交响乐团由黑尔姆斯特指挥在北京人民大会堂演出了这部歌剧。这次维也纳的演出,再次证明这部歌剧是一部在国内外都受欢迎的优秀民族歌剧。
这次演出的成功也再次表明,中国本土的歌剧创作不仅能够走出国门,而且能够汇入世界歌剧艺术洪流,并感动和影响西方主流社会。围绕《木兰诗篇》步入西方主流音乐殿堂,引发了我们对中国歌剧发展的思考。通过演出的成功我们发现,尽管中国的任何一种文化形式拿到国外都能够对他人产生一定的影响,但在传播中国文化的时候,我们应该以一种“阳光”的姿态向世界呈现我们的文化,而不是迎合西方人的猎奇心理。传播中国的文化时,注意采用西方人理解和尊重的文化形式往往能够取得很好的效果。歌剧在西方被视为高雅艺术,其在社会生活中的重要地位决定了其对人们思想观念的影响巨大而深远。因此,用歌剧形式为“容器”,盛载中华民族的故事,可以让西方人在欣赏过程中了解真正的中国历史、中国人的真实理念和行为传统。西方人也会在欣赏的同时,将其盛载的内容视为中华文化的主流。 本文来自中华人民共和国图鉴社
(三)
歌剧作为西方高雅艺术的一种形式,是一个可以很好开发和利用的载体。歌剧音乐使用了和声、复调和曲式等有体系的作曲技法,使用一种世界性的音乐语汇,从某种意义上说,是音乐的“世界语”。中国的许多文化、历史和伦理道德,都是通过戏曲传承的,众多的剧目在传承华夏文化方面发挥了不可替代的作用。在今天,在向世界展示我们的珍贵遗产时,使用这种“世界语”将其提升,能够使文化传播更为顺畅和易于理解。在这方面,《木兰诗篇》是一次较为成功的尝试,它是一部按照西方歌剧规律制作的、反映中国历史故事的歌剧。奥中关系促进会主席弗朗茨·罗施纳克博士很内行地问关峡,剧中的音乐是不是采用了中国的戏曲音乐,关峡回答说,没有整体地使用唱腔或曲牌,但是用到了河南豫剧音乐的元素,并且发展提升为歌剧咏叹调。这样,《木兰诗篇》的音乐具有纯粹的原创性,成功地用世界性艺术语言诠释了中国历史故事,易于被西方人理解。
|
|
|
|
|
|