美国当地时间昨日,华尔街意外地收到一份来自好莱坞的礼物——“蓝精灵”们现身纽约证券交易所,以敲钟的形式开启当日股市交易。 织梦内容管理系统
据悉,电影《蓝精灵》今日凌晨在美国上映,交易所敲钟只是首映的前奏。该片主打怀旧牌,但其在北美上映后却遭到一片恶评,海外票房不被看好。
织梦好,好织梦
纽约现场
内容来自dedecms
华尔街敲钟造势 打响公映“前奏”
织梦内容管理系统
据国外媒体报道,《蓝精灵》今日凌晨在美国上映,此次交易所敲钟则是一次首映前奏。当三个真人大小的“蓝精灵”出现在交易所二层时,原本忙碌的金融经纪人们都停下手边的工作驻足观看。无疑,“蓝精灵”的现身为华尔街带去了一丝难得的欢乐。
织梦内容管理系统
据了解,美国股市道琼斯指数连续六日下跌,本周累计跌幅为本年度最大跌幅。纽约证券交易所的金融经纪人都非常焦虑,但“蓝精灵”有趣的形象博得了在场人员的笑声,但也有不少人表示,在这种时刻没有心情看“蓝精灵”,他们出现在交易所让人烦闷。 copyright dedecms
谈及此,制片方表示,他们希望蓝精灵的“好颜色”能够给华尔街带来好运气。 copyright dedecms
海外评价
dedecms.com
真人表演生硬 台词缺乏趣味 copyright dedecms
虽然主打怀旧牌,又有3D技术撑场,但是《蓝精灵》在北美上映后却遭到一片恶评。 内容来自dedecms
在美国知名影评网站烂番茄网上,刚刚上映的《蓝精灵》新鲜度仅有19%,可谓创造了近年来3D影片的口碑新低。不少影迷认为,比起电视版《蓝精灵》,电影版剧情毫无新意和惊喜,还是小矮人和坏巫师之间的无聊追逐戏码。 内容来自dedecms
此外,由于该片是真人与动画合成的电影,演员在表演时不能和真实的人演对手戏,只能靠自己的臆想凭空表演,出来的效果十分生硬,缺乏自然的互动感。
dedecms.com
该片让主流媒体频频诟病的还有缺乏趣味的台词。影片中,蓝精灵在说话时想不起用什么的时候就会用“smurf”(蓝精灵)一词来替代,比如一些脏话,编剧也会特意用“smurf”来屏蔽,这让英国《卫报》调侃其为“史上脏话最多的儿童片”。文/记者 张婷婷 高嘉阳 织梦好,好织梦
剧情简介
织梦好,好织梦
生活在美丽大森林里的蓝精灵们被意外传送到了纽约。 内容来自dedecms
小家伙们必须齐心协力开动脑筋,化解城市里的各种危险以及格格巫的穷追猛打。